宾客中的长者又斟酒献给祝者。祝者向宾客中的长者行拜礼后,坐下接过酒爵。宾客中的长者面朝北答拜。祝者祭酒,品尝酒,然后将酒爵放在席位的南边。
主人走出房室,在东阶上站立,面朝西。祝者走出房室,站在西阶上,面朝东。
祝者告诉主人说:孝子的养礼完毕。祝者走入房室。尸起立。主人走下正堂,立在东阶的东边,面朝西。祝者在前面引导,尸在祝者的后面跟着,一同从庙门里出来。
祝者返回房室中的原位,面朝南。主人也返回房室中的原位,面朝西。祝者命令上佐食撤下肵俎,改设早堂下东阶的南边。司宫在尸席位的对面设置1个席位,这个席是为了上下2位佐食和宾长2人进食而设置。上佐食洗手登上正堂入席,下佐食也洗手登上正堂,并坐在上佐食的对面,宾长2人也都洗手登上正堂入席,1个坐在上佐食的北边,1个坐在下佐食的南边,两位佐食两位宾长,4人的席位准备完毕。
司士先进献1个盛黍的敦给上佐食,再进献1个盛黍的敦给下佐食,都设置在席位上2位佐食的右边。接着分别减少2位佐食敦中的黍,放置在盛羊的俎的两端,给2位宾长进食。司士授于2位佐食、2位宾长4人肤肉各一块,4人都用黍和肤肉行祭。
主人面朝西,向4人行3次拜礼。4人各将肤肉放在俎上,离开席位答拜,接着入席,从俎上取下肤肉。司士进献1只铏鼎给上佐食,又进献1只铏鼎给下佐食,又进献盛肉汁的豆两只给两位宾长。接着2位佐食、2位宾长吃黍、吃肤肉。
吃完之后,主人清洗1只酒爵,登上正堂斟酒,授给上佐食。有司助手再清洗3只酒爵,走上正堂斟酒。主人在房室内接过酒爵,先授给下佐食,接着授给2位宾长,2位佐食、2宾长接过酒爵时,都不向主人行拜。主人面朝西,向进食的人行3次拜礼。进食的人放下酒爵,都向主人答拜,都祭酒,饮尽酒爵中的酒,然后放下空爵,向主人行拜礼,主人向4人总答一拜。
下佐食和2位宾长起立,走出房室;上佐食留下不走。主人接过上佐食的空爵,在房室内斟酒自酬,然后面朝西坐下,放下酒爵,向上佐食行拜礼;上佐食答拜。主人又坐下祭酒,品尝酒。上佐食向主人亲致祝辞,祝辞说:主人定将得到祭祀之福,长寿并致家业兴旺。主人起立,又坐下放下酒爵,向上佐食行拜礼,然后拿着爵起立;又坐下饮尽酒爵中的酒,向上佐食行拜礼;上佐食答拜。上佐食走出庙门,主人送其出门后返回。
*********
(17)有司彻
《有司彻》所记述的是已经祭祀完毕,尸在正堂上的礼。这一篇和上一篇《少牢馈食礼》本是一篇,因为简册繁重才一分为二,这与《士丧礼》和《既夕礼》相同。《有司彻》大致分为两个大部分,第一部分讲述的是上大夫引导尸的事情,第二部分讲述的是下大夫不引导尸的事情。
有司撤去房室中的馈赠之物以及祝者帮助进食人的俎,并在堂上打扫。司宫设置酒席,又将盛尸俎上的祭品拿回灶上温热。温热后,将羊、猪、鱼升入鼎中,但不设置兽和肤肉的专鼎;放好抬鼎的杠子和覆盖鼎的幂巾,将鼎陈设在庙门外,和先前一样。接着在宾客中选择帮助尸的侑人,侑人必须和尸异姓。宗人嘱咐侑人后,侑人出来走到庙门外,等待尸的到来。
司宫接着为尸设置席位在房室的西边,席的正面朝南;又为侑人设置席位在西厢房,席位的正面向东。尸和侑人立在庙门外,面朝北,把西作为首位。主人走出庙门迎接尸,宗人作为接引宾客的傧相。主人向尸行拜礼,尸答拜。主人又向侑人行拜礼,侑人答拜。主人向尸和侑人拱手,先走入门,站在右边。
尸随着走入门,站在左边;侑人也随着走入门,也站在左边。接着,主人、尸、侑人相互揖让,到台阶前又揖让。接着主人从东阶先登上正堂;尸和侑人随即从西阶登上正堂,立在西楹柱的西边,面朝北,把东作为首位。主人立在东楹柱的东边,面朝北,拜谢尸的驾临;尸答拜。主人又拜谢侑人的驾临,侑人答拜。
于是抬鼎,司马2人抬着盛羊的鼎,司士4人2人抬盛猪的鼎,2人抬盛鱼的鼎。
抬进来后,将鼎陈设在东阶下,面朝西,把北作为首位,和先前一样。雍正拿着1个羊匕跟在鼎后面,雍府拿着猪匕和鱼匕跟随在雍正的后面,司士拿着两只俎又跟随在雍府的后面,司士的助手也拿着合在一起的两只俎,又跟随在司士的后面。匕都放置在鼎上,匕柄朝东。