百姓也已够辛苦,应该可以稍休息。抚爱王畿众百姓,百姓安乐聚一起。不要听从欺诈语,谨慎提防喧争事。遏止暴虐与掠夺,不使百姓太忧急。不要抛弃旧功劳,来为王家谋利益。
百姓也已够辛苦,应该可以稍喘息。抚爱京师老百姓,安定四方诸侯地。不要听从欺诈语,谨慎提防无法纪。遏止暴虐与掠夺,不使作恶太得意。恭敬庄重保威仪,亲近仁人与志士。
百姓也已够辛苦,应该可以稍安宁。抚爱王畿众百姓,使我百姓除心病。不要听从欺诈语,谨慎提防有奸佞。遏止暴虐与掠夺,不使政事败难成。您虽是个年轻人,作用却大要认清。
百姓也已够辛苦,应该可以稍安定。抚爱王畿众百姓,国无残酷无酸辛。不要听从欺诈语,谨慎提防内乱生。遏止暴虐与掠夺,不使颠倒我国政。爱你大王如美玉,因此大声来谏诤。
《板》:周朝大夫对周厉王的劝谏和警告
周朝大夫借讥讽同僚来讥讽暴君,用意是劝谏统治者应该挽救颓败的统治,同时也暴露了当政者的腐败昏聩,给百姓带来了深重的灾难。尽管当时周厉王在国内对敢言者采取了监视和屠杀的严厉手段,但“防民之口,甚于防川”,人们还是会用种种不同的方式来宣泄心中的不满,写诗歌就是其中的一种方式。
周厉王昏乱违背常道,百姓才会劳累多灾多难。周厉王不但说话、决策没有依据,而且无视圣贤,不讲信用。在面临大乱的天下,他还是在纵情作乐、放荡胡言和无所作为。他摆出一副傲慢的样子,听不进忠言劝谏,既把老臣的直言当作儿戏,又强行使国人缄口不语,简直到了无药可救的地步了。
对于百姓的劳累多病,这位大夫倾注了极大的关心和同情。他劝说厉王要改变政令,协调关系,使人民摆脱苦难,自谋安乐。他为了救百姓于水火之中,大胆进言,甘冒风险。同时,他又不厌其烦地向厉王陈述上天会对万民诱导教化的道理,强调对国人的疏导要像埙篪(xūnchí)那样和谐,对民众的提携要像佩戴璋圭那样留心。最后,他还意味深长地把人民比作国家的城墙,提醒厉王要好自为之,不要使城墙毁于一旦,自己无地自容。
他对厉王的暴虐无道采取了劝告和警告这两种方式,属于劝告的有:不要这样作乐寻欢,不要如此一派胡言,怎么再敢荒嬉逍遥,怎么再敢任性桀傲,曲意顺从于事无补,徒劳无益枉自立法,莫让城墙毁坏无用,莫要孤立忧心忡忡,切莫当做笑话儿戏,不要说我老来乖张。这位大夫的劝告可以说是苦口婆心,反复叮咛,意在劝善,不厌其烦。
属于警告的有:多行不义事难收场,不可救药病入膏肓,上天意志明白可鉴,与你一起来往同道,上天惩戒无时不在,伴你一起出入游遨。这位大夫的警告,把事情的利害关系讲得清清楚楚,并告诫厉王上天一定会惩罚恶行的。他又是劝告,又是警告,为的就是把道理说明白。这位大夫忧国忧民,充满忠贞之心。
大夫把百姓比作城墙,说明了百姓的巨大作用,同时他还用周朝传统的敬天思想来警戒厉王游戏娱乐和任意放纵的大不敬。如此良苦用心,如果不是冥顽不化的亡国之君,不可能不对这位大夫的劝谏之言有所触动的。
这位大夫心胸坦荡,感情激切,可见周厉王时期,周朝的政局是多么混乱,社会是多么的动荡:
天帝昏乱背离常道,下民受苦多病辛劳。说出话儿太不像样,作出决策没有依靠。无视圣贤刚愎自用,不讲诚信是非混淆。执政行事太没远见,所以要用诗来劝告。
天下正值多灾多难,不要这样作乐寻欢。天下恰逢祸患骚乱,不要如此一派胡言。政令如果协调和缓,百姓便能融洽自安。政令一旦坠败涣散,人民自然遭受苦难。
我与你虽各司其职,但也与你同僚共事。我来和你一起商议,不听忠言还要嫌弃。我言切合治国实际,切莫当做笑话儿戏。古人有话不应忘记,请教樵夫大有裨益。
天下近来正闹灾荒,不要纵乐一味放荡。老人忠心诚意满腔,小子如此傲慢轻狂。不要说我老来乖张,被你当做昏愦荒唐。多行不义事难收场,不可救药病入膏肓。
老天近来已经震怒,曲意顺从于事无补。君臣礼仪都很混乱,好人如尸没法一诉。人民正在受难受苦,我今怎敢别有他顾。国家动乱资财匮乏,怎能将我百姓安抚。
天对万民诱导教化,像吹埙篪那样和洽。又如璋圭相配相称,时时携取把它佩挂。随时相携没有阻碍,因势利导不出偏差。民间今多邪僻之事,徒劳无益枉自立法。
好人就像篱笆簇拥,民众好比围墙高耸。大国犹如屏障挡风,同族宛似栋梁架空。有德便能安定从容,宗子就可自处城中。莫让城墙毁坏无用,莫要孤立忧心忡忡。
敬畏天的发怒警告,怎么再敢荒嬉逍遥。看重天的变化示意,怎么再敢任性桀傲。上天意志明白可鉴,与你一起来往同道。上天惩戒无时不在,伴你一起出入游遨。
大雅·荡之什
《荡之什》一共有11首诗歌,它们分别是《荡》《抑》《桑柔》《云汉》《崧高》《烝民》《韩奕》《江汉》《常武》《瞻卬》《召旻》。下面,我们来好好地欣赏一下。
《荡》:劝谏周厉王
周厉王无道,天下荡然,毫无纲纪文章可言,正直的大夫哀伤周王室混乱。他呼告天帝骄纵放荡,败坏法度,贪心暴虐,政令反常。天帝就是上天,上天是对人是没有任何坏处的,这位大夫怎么斥责起上天来了呢?很明显,他是用天帝来暗指当朝的君王,因为不敢直接斥责周天子,所以用天帝来代替。