主妇坐下,左手拿着酒爵,右手取腌菜蘸肉酱后,在豆间行祭;又取煮熟的麦和炒熟的麻子在刚祭祀过的豆间行祭。主妇放下酒爵,起立取肺,坐下将肺撕开行祭,品尝肺;起立将肺放回俎上,坐下用佩巾擦手,然后祭酒,品尝酒。次宾呈献羊的烤肉给主妇。主妇起立,接过烤肉,其中的授受之礼和献主人时相同。
接着,主妇拿着酒爵走出房室,面朝西在主人席位的北边,站着饮尽酒爵中的酒,然后拿着空爵向尸行拜礼。尸立在西楹柱的西边,面朝北答拜。主妇返回房中站立,尸、主人和侑者都来到席位上就位。
宾长清洗酒爵登上正堂,斟酒后献给尸,尸行拜礼后接过酒爵。宾长立在西楹柱的西边,面朝北行拜礼送爵。尸将酒爵放在先前所陈放俎豆的左边。宾长走下正堂。主人走下正堂,清洗酒爵,尸和侑者也走下正堂。主人将酒爵放入竹器篚中,辞谢尸走下正堂,尸答谢。洗爵完毕,主人向尸作揖。
尸登上正堂,侑者留下来。主人斟酒酬谢尸,立在东楹柱的东边,面朝北坐下放下酒爵,向尸行拜礼。尸立在西楹柱的西边,面朝北答拜。主人坐下祭酒,饮尽酒爵中的酒,又向尸行拜礼。尸答拜,主人走下正堂清洗爵。尸也走下正堂,请主人不必清洗爵。主人答谢,坚持将酒爵洗好,然后放入竹器篚中。主人登上正堂,尸也登上正堂。主人斟酒献给尸,尸行拜礼后接过酒爵。主人返回东楹柱的东边,面朝北向尸答拜。尸面朝北坐下,将酒爵放在宾长所献酒爵的南边。
尸、侑者、主人都来到席位上就位。于是呈献丰盛的饭菜,宰夫呈献粉制糕点等内馐给尸、侑者和主人、主妇,都放在右边;司士则呈献羊臐(xūn)、豕膮(xiāo)等庶馐给尸、侑者和主人、主妇,都放在左边。
主人走下正堂,在门东面朝南向众多宾客行3次拜礼。众多宾客在门东面朝北向主人各答拜1次。主人清洗酒爵,宾长请主人不必清洗爵。主人将酒爵放入篚(fěi)中,凄厉答谢,清洗完毕,登上正堂斟酒,在西阶上献给宾长。宾长登上正堂,行拜礼后接过酒爵;主人站在宾长的右边,面朝北答拜。
宰夫从东房取来1笾干肉和1豆肉酱献上,肉酱在西边,干肉在东边。司士则在豆的北边设置俎,俎上所盛载的是:羊骼1块,肠1截,胃1块,切肺1块,肤肉1块。宾长坐下,左手拿着酒爵,右手取干肉蘸肉酱后行祭;接着拿着酒爵起立,取肺后又坐下祭肺;接着祭酒,饮尽酒爵中的酒,并拿着酒爵起立;而后坐下放下酒爵,向主人行拜礼,拿着酒爵起立。
主人答拜,从宾长的手中接过空爵。宾长坐下,取干肉和肺走下正堂,而后面朝西坐下,将其放在西阶的西南边。宰夫拿着豆、笾跟随宾长而走下正堂,并将其设置在宾长所放干肉和肺的东边。司士拿着俎跟随宰夫走下正堂,并将其设置在宰夫所放豆、笾的东边。众宾各自按照长幼次第登上正堂,向主人行拜礼,接受酒爵,主人一一答拜。
众宾先后坐下祭酒,饮尽酒爵中的酒,不为喝尽酒爵中的酒而拜。宰夫帮助主人斟酒,斟遍所有的宾客。众多宾客都接受酒爵。献给众多宾客的干肉、肉酱和俎都设置在众多宾客各自的位置上。众多宾客各自的位置是按照宾客中的长者向南排列,都面朝东。众多宾客俎上的牲体也依照尊卑的不同而装载。
接着请宾客中的长者登上正堂。主人斟酒,代替宾客中的长者自酬;主人立在西阶上,面朝北,宾客中的长者立在主人的左侧。主人坐下放下酒爵,向宾客中的长者行拜礼,然后拿着酒爵起立;长宾答拜。主人坐下祭酒,饮尽酒爵中的酒,拿着酒爵起立;又坐下放下酒爵,向宾客中的长者行拜礼。宾客中的长者答拜,走下正堂返回西阶西南的位子。
宰夫清洗酒觯登上正堂。主人接过酒觯斟酒,走下正堂,在西阶南边酬谢宾客中的长者。宾客中的长者站在主人的左边。主人坐下放下酒爵,向宾客中的长者行拜礼。宾客中的长者答拜。主人坐下祭酒,饮尽酒爵中的酒后,向宾客中的长者行拜礼,长宾答拜。
主人清洗酒爵,宾客中的长者请主人不必清洗酒爵。主人坐下,将酒爵放入篚中,答谢宾客中的长者,清洗爵完毕后,登上正堂斟酒,而后走下正堂返回西阶的南边面朝北的位置。宾客中的长者行拜礼后接过酒爵,主人答拜送爵。宾客中的长者面朝西坐下,将酒爵放在先前宰夫所放俎、豆的左边。